Posted by: zenoguimme | September 4, 2012

Jinho Kim is in Hospital Now.

My husband, Jinho Kim, is in hospital now. Therefore, he cannot do anything right now.

Posted by: zenoguimme | August 16, 2012

Greetings and Farewells

Greetings

Good morning. Good afternoon. Good evening. How are you?

* 안녕하세요.

* 안녕하십니까.

* 안녕.

Farewells

Good bye.

* 안녕히 가세요.

* 안녕히 계세요.

* 안녕.

Good Night.

* 안녕히 주무세요.

* 안녕히 주무십시요.

Posted by: zenoguimme | July 29, 2012

Korean Pronunciation Practice – 2

Korean Alphabet

Consonants
ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ
ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ

Vowels
ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ
ㅐ ㅔ ㅚ ㅟ ㅢ
ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ
ㅒ ㅖ
ㅘ ㅙ ㅝ ㅞ

Pronunciation Practice – 2

ㄱ ㅏ ㄷ ㅏ > 가다 : go
ㄴ ㅏ > 나 : I
ㄷ ㅗ ㅇ ㅅ ㅐ ㅇ > 동생 : younger brother or sister
ㄹ ㅣ ㅂ ㅗ ㄴ > 리본 : ribbon
ㄱ ㅓ ㄹ ㄹ ㅔ > 걸레 : rag, mop
ㅁ ㅗ ㄱ ㅣ > 모기 : mosquito
ㅂ ㅏ ㅇ > 방 : room
ㅅ ㅏ ㄹ ㅏ ㅇ > 사랑 : love
ㅇ ㅓ ㅁ ㅁ ㅏ > 엄마 : mama
ㅂ ㅏ ㅇ > 방
ㅈ ㅗ ㅇ ㅇ ㅣ > 종이 : paper
ㅊ ㅏ > 차 : tea
ㅋ ㅡ ㄷ ㅏ > 크다 : big
ㅌ ㅏ ㄷ ㅏ > 타타 : ride, get on
ㅍ ㅗ ㄷ ㅗ > 포도 : grape
ㅎ ㅏ ㄱ ㄱ ㅛ > 학교 : school
ㄲ ㅡ ㄹ ㄷ ㅏ > 끌다 : pull
ㄸ ㅏ ㅇ > 땅 : earth, land
ㅃ ㅏ ㄹ ㄱ ㅏ ㅎ ㄷ ㅏ > 빨갛다 : red
ㅆ ㅏ ㄹ > 쌀 : rice
ㅉ ㅏ ㄷ ㅏ > 짜다 : salty

Posted by: zenoguimme | July 25, 2012

효자와 호랑이

Here goes “효자와 호랑이”, one of Korean tales. kkoalaa(Olena from Kiev, Ukraine) wants to translate it in English. If you want to do that, do it together.

When you have yours, post yours on “Jinho, Do That For Me.”

효자와 호랑이

옛날 어느 고을에 어머니를 아주 잘 모시는 사람이 살고 있었어. 이웃들이 모두 칭찬하는 효자지. 이 사람은 관청에서 낮은 벼슬을 하는 사람이었어. 그런데 관청하고 집하고의 거리가 꽤 멀었던 모양이야. 하지만 이 사람은 관청 일이 끝나면 눈이 오나 비가 오나 꼬박꼬박 집에 돌아왔어. 밤늦게야 도착해서는 어머니 밥도 해 드리고 옷도 갈아 입혀 드리고 이야기 동무도 해 드리고 말야. 그리고 새벽이면 관청에 늦을세라 일찍 출근을 하지. 어느 날 관청 일을 끝내고 집으로 가는 길이었어. 서원이라는 고개를 넘어가는데 집채만한 호랑이가 앞을 딱 가로막는 거야. 이 사람은 깜짝 놀랬지. 하지만 정신만 바짝 차리면 산다는 이야기를 생각해 내고 마음을 가다듬었어. 이 사람은 용기를 내어 호랑이에게 말했어. 호랑이는 사람 소리를 알아듣나 봐. “나는 지금 어머니를 모시러 가는 길인데 나를 잡아먹으려고 하느냐. 나 잡아먹히는 것은 무섭지 않지만 내가 죽고 나면 우리 어머니는 누가 보살펴 드리냐?” 그랬더니 호랑이가 고개를 설레설레 흔들며 안 잡아먹겠다는 거야. 그리고 등을 납작 엎드려 펴고 타라는 시늉을 했어. 에라 모르겠다, 호랑이 등에 훌쩍 올라탔지 뭐. 그랬더니 호랑이는 순식간에 고개를 내리 달려 그 사람의 집 마당에 내려놓는 거야. 그 때부터 호랑이는 날마다 이 사람이 출근할 때쯤이면 나타나 관청까지 태워 주었어. 그래서 아주 쉽게 어머니를 모실 수 있었지. 하루는 이 사람이 잠을 자는데 꿈에 호랑이가 나타나서 막 우는 거야. 호랑이가 말하기를 자기가 지금 임실이라는 골짜기에 있는 함정에 빠져 있다는 거야. 그래서 이 사람은 어서 일어나 임실로 달려갔지. 가 보니 벌써 많은 사람들이 호랑이가 함정에 빠졌다고 웅성거리며 서 있었어. 이 사람은 사람들을 헤치고 들어가 호랑이를 해치지 말라고 소리쳤어. 그리고 함정에 들어가 호랑이를 풀어 줬어. 사람들은 난리를 쳤지. 다 잡은 호랑이를 놓아 주었다고 말이야. 이 사람은 관청에 들어가 원님에게 엎드렸어. “늦었습니다.” “그래, 왜 이리 늦었느냐?” 이 사람은 그 동안 있었던 일을 다 이야기했어. 이야기를 다 들은 원님은 감동하여 이 사람에게 많은 선물을 주고, 또 비석을 세워 이 이야기를 새겨 두었어. 참 효자는 짐승들도 알아 보나 봐.

Son and Tiger

Once upon a time there lived a person who waited upon his mother in a town. Everyone knew he was a good son and his neighbors spoke highly of him. He was of low position in the government office. The office was from from his house. He came home always after work. He came at a late hour. He cooked for his mother. He changed her clothes. He chatted with her. He went to the office to be in time for it early in the morning.

One day he was on the way home. When he was walking in the hill which they called Sowon, a big tiger was in his way. He was surprised. The saying ‘Have your eyes wide open and you will survive’ came to remembrance for him and he calmed himself down. He finally got up the nerves and told the tiger. It seemed to him that the tiger understood his saying. “ I am on my way to my mom. Do you want to prey on me? I am not afraid of death, but who will care for my mom? And the tiger shook his head no, and then it made a gesture to lie down on the road flat and straight for him to get upon it. What the heck, he got upon it and it went downhill very quickly and arrived his home. He got off the tiger. Since then, the tiger gave him a ride to his office everyday. Therefore, he waited upon his motner with perfect ease.

One day, while he was sleeping the tiger appeared in his dream and it cried. It said, “I am trapped at ravine named Imshil.” He got out of the bed and ran to its aid. There people scrambled that a tiger was trapped. He push his way through the crowd and cried, “ Don’t harm the tiger.” He walked right into the trap and released it.

Posted by: zenoguimme | July 19, 2012

Korean Pronunciation Practice – 1

Korean Alphabet

Consonants

ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ
ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ

Vowels

ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ
ㅐ ㅔ ㅚ ㅟ ㅢ
ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ
ㅒ ㅖ
ㅘ ㅙ ㅝ ㅞ

Pronunciation Practice – 1

ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ
ㅐ ㅔ ㅚ ㅟ ㅢ
ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ
ㅒ ㅖ
ㅘ ㅙ ㅝ ㅞ

We can practice on Skype. Jinho’s Skype ID is zenoguimme. We can practice it 12:00 ~ 12:30(Korean local time) on July 29, Sunday.

Posted by: zenoguimme | July 15, 2012

곰 세마리 – Three Bears

Here goes “곰 세마리”, a song for kids. Let’s translate it in English.

When you have yours, post yours on “Jinho, Do That For Me.”

곰 세마리

곰 세마리가 한 집에 있어
아빠곰 엄마곰 애기곰
아빠곰은 뚱뚱해 엄마곰은 날씬해
애기 곰은 너무 귀여워
히쭉히쭉 잘한다

– – – – –

곰 : bear
곰 세마리 : three bears
집 : house
한집 : same house / 한 집 : a house
한집에 : in the same house
아빠 : papa
엄마 : mama
애기 : baby, infant, child, kid
뚱뚱해 : fat, plump, chubby, overweight
날씬해 : slim, slender, lean, svelte
너무 : too, so, overly
귀여워 : cute, lovely, adorable, charming, sweet
히죽히죽<히쭉히쭉 : with sweet smile after sweet smile
잘한다 : good boy, (girl, man), bully for you, cool

Posted by: zenoguimme | June 24, 2012

I Have A Dream

Here goes “I Have A Dream”, sung by Abba. kkoalaa(Olena from Kiev, Ukraine) wants to translate it in Korean. If you want to do that, do it together.

When you have yours, post yours on “Jinho, Do That For Me.”

I Have A Dream

I have a dream, a song to sing, to help me cope with anything
If you see the wonder of the fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels, something good in everything I see
I believe in angels, when I know the time is right for me
I’ll cross the stream, I have a dream

I have a dream, a fantasy, to help me through reality
And my destination makes it worth the while
Pushing through the darkness still another mile
I believe in angels, something good in everything I see
I believe in angels, when I know the time is right for me
I’ll cross the stream, I have a dream
I’ll cross the stream, I have a dream

I have a dream, a song to sing, to help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels, something good in everything I see
I believe in angels, when I know the time is right for me
I’ll cross the stream, I have a dream
I’ll cross the stream, I have a dream

Posted by: zenoguimme | June 3, 2012

Somebody To Love

Here goes “Somebody To Love”, sung byQueen. kkoalaa(Olena from Kiev, Ukraine) wants to translate it in Korean. If you want to do that, do it together.

When you have yours, post yours on “Jinho, Do That For Me.”

Somebody To Love

Can anybody find me somebody to love?

Each mornin’ I get up I die a little
Can barely stand on my feet
Take a look in the mirror and cry
Lord what you’re doing to me
I have spent all my years in believin’ you
But I just can’t get no relief, Lord

Somebody, somebody
Can anybody find me somebody to love?

I work hard every day of my life
I work till I ache my bones
At the end I take home my hard earned pay all on my own
I get down on my knees
And I start to pray
Till the tears run down from my eyes

Lord, somebody, ooh, somebody
Can anybody find me, somebody to love?

(He works hard)
Everyday, I try and I try and I try
But everybody wants to put me down
They say I’m goin’ crazy
They say I got a lot of water in my brain
Got no common sense
I got nobody left to believe
Yeah, yeah yeah yeah

Oh Lord
Somebody, somebody
Can anybody find me, someone to love?

I got no rhythm
I just keep losin’ my beat
I’m okay, I’m alright
Ain’t gonna face no defeat
I just gotta get out of this prison cell
Someday I’m gonna be free, Lord

Find me somebody to love
Find me somebody to love
Find me somebody to love
Can anybody find me somebody to love?
Find me somebody to love
Find me somebody to love
Find me somebody to love

Posted by: zenoguimme | May 4, 2012

Tears in Heaven

Here goes “Tears in Heaven”, sung by Eric Clapton. kkoalaa(Olena from Kiev, Ukraine) wants to translate it in Korean. If you want to do that, do it together.


When you have yours, post yours on “Jinho, Do That For Me.”

Tears in Heaven

Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would it be the same
If I saw you in heaven?

I must be strong
And carry on
‘Cause I know I don’t belong
Here in heaven

Would you hold my hand
If I saw you in heaven?
Would you help me stand
If I saw you in heaven?

I’ll find my way
Through night and day
‘Cause I know I just can’t stay
Here in heaven

Time can bring you down
Time can bend your knees
Time can break your heart
Have you begging please
Begging please

Beyond the door
There’s peace, I’m sure
And I know there’ll be no more
Tears in heaven

Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would it be the same
If I saw you in heaven?

I must be strong
And carry on
‘Cause I know I don’t belong
Here in heaven

‘Cause I know I don’t belong
Here in heaven

Posted by: zenoguimme | April 13, 2012

Send Me An Angel

Here goes “Send Me An Angel”, sung by Scorpions. kkoalaa(Olena from Kiev, Ukraine) wants to translate it in Korean. If you want to do that, do it together.

When you have yours, post yours on “Jinho, Do That For Me.”


Send Me An Angel

Wise man said, “Just walk this way
To the dawn of the light
The wind will blow into your face
As the years pass you by”

“Hear this voice from deep inside
It’s the call of your heart
Close your eyes and you will find
Passage out of the dark”

Here I am
Will you send me an angel?
Here I am
In the land of the morning star

Wise man said, “Just find your place
In the eye of the storm
Seek the roses along the way
Just beware of the thorns”

Here I am
Will you send me an angel?
Here I am
In the land of the morning star

Wise man said, “Just raise your hand
And reach out for the spell
Find the door to the promised land
Just believe in yourself”

“Hear this voice from deep inside
It’s the call of your heart
Close your eyes and your will find
The way out of the dark”

Here I am
Will you send me an angel?
Here I am
In the land of the morning star

Older Posts »

Categories